„Ca un copil pedepsit, trimis în camera lui, se întinde pe patul dublu, cu mâinile sub cap.” David Nicholls, „O zi” , traducere Monica Dinu, Litera, 2024.

Când te gândești la o singură zi îți vine mai greu să păstrezi în minte și faptul că s-ar putea să fie vorba despre decenii întregi într-o singură dată calendaristică. Și totuși asta descoperi în romanul „O zi”, de David Nicholls. Discuțiile celor doi eroi îți arată cât de apropiați putem fi ciar și în relații construite la distanțe pe care le-ai considera altfel de nedepășit. Iar în tema lunii iunie de la citEști, „miez și esențe”, aceste secvențe își oferă ocazia să te redescoperi.

„Sub tălpile ei metroul trecu vibrând, amintindu-i că se afla exact în mijlocul unui remarcabil nod de transport public.” David Nicholls, „O zi” , traducere Monica Dinu, Litera, 2024

Recomandări

MUSIC HEALS THE SOUL
CE RESTAURANTE SUNT PREMIATE ÎN SUA?
LIMERANȚA ASCUNDE PROBLEME DIN TRECUT
TU CÂT TIMP PETRECI PE TELEFON?
TU BEI CAFEA? IATĂ CE AR TREBUI SĂ ȘTII

Relații literare

Scriitor și scenarist englez, David Nichols s-a născut în 1966, în Hampshire. Ca scriitor, s-a lansat în anul 2003 cu romanul Cine ştie câştigă (Starter for Ten). A urmat în 2005 de Dublura (The Understudy). În 2009, cea de-a treia carte a sa, O zi (One Day), s-a bucurat de un succes fenomenal. Este tradusă în 40 de limbi, iar în 2014, romanul Noi (Us) a fost nominalizat la prestigiosul Premiu Booker. Cel mai nou volum al lui David Nicholls este Dulce tristețe (Sweet Sorrow), apărut în 2019. Ca scenarist, a adaptat romanele Departe de lumea dezlănțuită, Marile speranțe, volumul de memorii And When Did You Last See Your Father?. Tot el semnează adaptarea pentru seria Patrick Melrose de Edward St Aubyn. Ca și pentru propriile sale cărți, Cine ştie câştigă, Noi și O zi, arată editura.

Partenerii noștri